Пятница, 26.04.2024, 17:59Наша страница в FaceBook|RSS
 
  |Сайт епархии|Архив материалов
Главная » Архив материалов » Интервью

Я всегда в курсе, что происходит в Армении | Сентябрь 2012
О Заслуженном деятеле науки и техники РФ, докторе технических наук, профессоре Игоре Огановиче Атовмяне впервые я узнала лет пять тому назад, когда сын моей приятельницы стал студентом прославленного московского вуза МИФИ. Меня заинтересовала фамилия заведующего одной из кафедр. «Атовмян? - переспросила я,- он должен быть представителем древнего армянского рода». Совсем не праздное любопытство сподвигло меня порыться в разных доступных источниках, но я ничего не нашла. Не помогла и Большая Советская Армянская Энциклопедия. Зато много чего рассказали русскоязычные страницы интернета. Оказывается, носители этой фамилии - известные в России талантливые ученые и музыканты. Сам Игорь Оганович - основатель научной школы в МИФИ в области методов и средств диагностики цифровых устройств и систем. 

Он был одним из руководителей и разработчиков первой ЭВМ - разработанной, изготовленной, а затем и эксплуатируемой в самом ВУЗе. Под его руководством и при личном участии были впервые разработаны и внедрены системы диагностики ряда автоматизированных систем управления военного назначения, в частности систем, предназначенных для атомных подводных лодок, а также систем, реализованных на первых отечественных авианесущих кораблях «Киев» и «Минск».

Всю жизнь посвятил науке и брат-близнец Игоря Огановича - Лев Оганович. Окончив Ереванский государственный институт, он стал серьезно заниматься наукой, был научным советником Института проблем химической физики РАН, организатором одного из крупнейших кристаллохимических центров в стране. Доктор химических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, автор более 750 научных работ, 4 монографий - Лев Атовмян ушел из жизни в 2007 году, накануне своего восьмидесятилетия. О выдающихся музыкантах, композиторах, отце и сыне Левоне Тадевосовиче и Дмитрии Левоновиче Атовмянах - чуть позже.

- Для меня до сих пор загадка: откуда идет мой род? Была такая местность между Грузией и нынешним Азербайджаном, называлась Закаталы. По переписи царских властей в начале прошлого века основное население города, почти половину, составляли армяне, остальные жители были аварцы, русские, грузины. Азербайджанцев, или как тогда их называли - кавказских татар, было всего девять процентов. Дед со стороны отца служил в Закаталах священником. Звали его Тадевос. Семейная легенда гласит, что власти выслали его в Среднюю Азию. В начале 20-го века царское правительство приняло решение конфисковать имущество армянских церквей. Многие священнослужители восстали против этого решения. Среди них был и мой предок. Так он оказался в Самарканде, где и остался жить до конца своих дней. К сожалению, я не видел деда, но его портрет храню. 


Портрет деда - одна из немногих уцелевших реликвий семьи Атовмянов. Он стоит напротив рабочего стола профессора, на книжной полке. На фотографии на груди Тадевоса Тер-Атовмяна - большой крест. Молчаливый, сосредоточенный взгляд говорит о его духовном облике, нелегком жизненном пути. Рядом, кстати, фотография другого деда, со стороны матери. Дворянин Данилов был уроженцем Харькова, офицером русской армии. Будучи биологом, он с семьей оказался на Кавказе, где его дочь и познакомилась с будущим супругом, сыном тер Тадевоса - Оганом. Последний был старшим из троих сыновей тер Тадевоса. Средний - Атом, рано ушел из жизни, а младший- Левон Тадевосович Атовмян был достаточно известной личностью в России. Он родился в 1901 году, в Ашхабаде, а умер 16 январе 1973 в Москве, прожив долгую, прекрасную жизнь. Музыкальный и общественный деятель, композитор, еще в 1926-1929 брал уроки по композиции у С. Паниева в Тифлисе. С 1929 жил в Москве. В 1934-1936 он был заместителем директора драматических театров под руководством Ю. А. Завадского и В. Э. Мейерхольда и оперной студии ГАБТа. Левон был автором фортепьянных пьес, романсов, театральной музыки. В музыкальных кругах он известен как составитель сюит из музыки Д. Д. Шостаковича к спектаклям и фильмам "Молодая гвардия", "Падение Берлина", "Незабываемый 1919-й", "Овод", "Первый эшелон", "Мичурин" и др. Ему принадлежат переложение для фортепьяно в 4 и 2 руки симфонических произведений Шостаковича. Именно он, по личной просьбе Сергея Прокофьева, еще при его жизни, сделал переложение почти всех прокофьевских симфоний, опер и балетов. Об этом уникальном армянине свои воспоминания оставили многие, в том числе, потомки Дмитрия Шостаковича и Сергея Прокофьева, с которыми его связывала глубокая, многолетняя дружба и творческая работа. 

- Я часто бывал у него дома, где всегда гостили знаменитые люди. Молодые годы запомнились также моими походами в Московский дом культуры Армении, чему также способствовал дядя. Там проходили интересные концерты, театральные спектакли. В те годы в старом Лазаревском особняке размещалось общежитие, где жила одаренная студенческая молодежь из Армении. Я всех их прекрасно знал. Когда я только из Еревана приехал в Москву на учебу, дядя на несколько дней устроил меня жить там. 


У Левона Атовмяна был сын - Дмитрий Атовмян (1952-2004). Талантливый композитор, дирижёр, аранжировщик - учился на факультете военных дирижёров Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского, 1973 - 1974 годы руководил ВИА «Москвичи», с 1974 - 1976г.г. был музыкальным руководителем Московского театра Миниатюр. Он - автор музыки и аранжировок к ряду постановок этого театра. В 1985 - 1989 г.г. Дмитрий Левонович - главный дирижёр Государственного эстрадного оркестра СССР (бывший оркестр Л. О. Утёсова). Автор аранжировки официального гимна города Москвы «Дорогая моя столица», написанной по заказу Правительства Москвы (1996), сотрудничал со многими композиторами. Дмитрий Атовмян - автор более 5000 аранжировок. Его элегия «Посвящение отцу» для фортепиано с оркестром проникнута романтическим настроем и лиризмом. «Он был удивительно талантлив во всех своих проявлениях», - говорили о нем коллеги-музыканты. О жизнелюбии этого человека, прожившего всего 52 года, вспоминают до сих пор. 

После переезда семьи из Тбилиси, Игорь Оганович со своим братом-близнецом окончили Ереванс- кую среднюю образовательную школу им. Дзержинского. 

- Это была блестящая школа, и я получил прекрасное школьное образование. Мои школьные годы совпали с войной, но что интересно: наше поколение в меньшей степени ощущало тяготы войны. (Позже я узнаю, что мой собеседник был награжден медалью «За доблестный труд в ВОВ 1941-1945г.г.». А ведь в те годы ему было всего 13-16 лет!) Детское восприятие, видимо, сглаживает всякий негатив, и, потом, мы были увлечены учебой. Поэтому из моих сверстников вышла плеяда талантливых ученых, музыкантов. Моим близким другом был Семен Тигранович Ахумян, из знатного шушинского рода Ахумянцев, сделавший большие пожертвования для процветания родного города. Семен - доктор, профессор, был проректором ЕГУ, министром просвещения Армении, ректором Института иностранных языков им. Брюсова, автором многих монографий и статей. Позже, когда я основался в Москве, часто с супругой ездил в Ереван, в город моего детства и юности. Мы встречались с Семеном, ходили вместе по Еревану. Мне было интересно видеть, как меняется город. К тому же, в Ереване жили некоторые мои аспиранты.

Игорю Огановичу приятно вспоминать свои молодые годы, когда в кругу его друзей были будущие академики Армен Буниатян, Юрий Осипян, Степан Ситарян, доктор физических наук, директор Института физики в Ереване Андрей Аматуни, одноклассник Камо Оган- несян. Все они были яркими, способными людь-ми. Для них учеба всегда была на первом месте, и они достигли всего!
- Сейчас совершенно другое настроение. Смот-рю на сегодняшних ребят и среди них не вижу тех, которые бы сильно тянулись к знаниям. Все изменились, изменились и отношения между людь-ми. Сегодня у нас другая страна, с другими интересами.
Вокруг молодых ребят собиралось московское армянское студенчество, этакое братство. Они часто встречались в кафе «Арарат», вспоминали родной город, обменивались новостями, вместе ходили на концерты, особенно на те, которые проходили в Доме Культуры Армении.

- Каждый из нас приходил со своими новыми друзьями и, таким образом, круг общения расширялся. Создавалось такое впечатление, что мы, армяне, обучающиеся в Москве, все друг друга знаем. Такое тесное общение не только не мешало нам творить, серьезно заниматься наукой, достигать научных успехов, но и помогало преодолевать жизненные трудности. Эту дружбу они пронесли через всю жизнь.

- Время берет свое. Многие ушли. Это, конечно, потеря. И круг интересов сузился. Ведь нас сплачивала и наша любовь к Армении. Я, как и все остальные, всегда был в курсе, что происходит в Армении. Когда произошло разрушительное землетрясение, мы старались помочь нашим соотечественникам финансами, нужными приборами. Очень переживали войну в Нагорном Карабахе. В те дни в Москве почти не было правдивой информации. И вот, меня назначают оппонентом научной работы одного ереванского ученого. По его просьбе, специально для меня, в Ереване периодически готовили своеобразный дайджест обо всех событиях на фронте.

Игорь Оганович всегда старался способствовать тому, чтобы в МИФИ учились одаренные юноши из Армении. По его идее МИФИ заключил договор с Ереванским государственным университетом, об обучении способных армянских ребят в Высшей школе физики МИФИ. К сожалению, экономические трудности помешали до конца реализовать эту идею.

- Была волна талантливых ребят из Армении, которые учились в нашем институте. Сегодняшнее положение дел в науке настораживает. Вряд ли в ближайшем будущем что-то изменится к лучшему.

- Я часто бываю на Московском армянском Ваганьковском кладбище. Там похоронены моя мать, отец, брат, старшая сестра и дядя. Как рассказывали родители, московские армянские священники, из-за уважения к моему дедушке согласились его вдову - мою бабушку, которая скончалась в Москве, похоронить около ограды кладбища, но где эта могила - я так и не нашел. 

Не так давно видные представители армянской и российской интеллигенции армянского происхожде- ния обратились к руководству Республики Армения (РА) и лично к президенту РА г-ну Саргсяну С. А. с просьбой оказать посильную помощь для создания и издания Краткой Армянской энциклопедии (КАЭ) на русском языке. Свою просьбу они объяснили тем, что «в огромной России, для которой Армения являлась и является не только дружественной страной, но и стратегическим партнером, практически невозможно найти литературу на русском языке, которая в той или иной степени могла бы дать представление об Армении, ее истории, культуре». Наряду с фамилиями Артура Чилингарова, академиков Алексея Сисакяна, Самвела Григоряна и др. под обращением стоит и фамилия Игоря Огановича.

Кстати, у него самого очень хорошая русскоязычная библиотека об Армении.

Римма МУРАДЯН



При полном или частичном использовании материалов ссылка на газету "Армянская Церковь" обязательна, при цитировании статьи в интернет-ресурсах гиперссылка на //armenianchurch.do.am обязательна.

Категория: Интервью
Всего комментариев: 0 Просмотров: 2880

Читайте также:
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Категории каталога
Наша газета
Статьи [130]
Интервью [73]
Добро пожаловать на официальный сайт газеты "Армянская церковь" Ново-Нахичеванской и Российской Епархии Армянской Апостольской Церкви. Нашу газету можно приобрести в киосках церквей епархии. Издание выходит один раз в месяц, в цветном оформлении, по благословению главы Ново-Нахичеванской и Российской епархии ААЦ архиепископа Езраса. На нашем сайте вы сможете прочитать наиболее интересные материалы за прошлые номера, прочесть архивные выпуски газет, а также следить за выпуском газеты и ознакомиться с кратким содержанием очередного выпуска.


Газета «Армянская Церковь» © 2008-2014
Welcome on MerHayrenik.narod.ru: music, video, lyrics with chords, arts, history, literature, news, humor and more!Армянское интернет-сообщество Miasin.RuMARAGHAWebsite about Liberated Territory of ArtsakhAcher.ru - Армянский сайт для
 друзейSlaq.am