Суббота, 26.09.2020, 07:56Наша страница в FaceBook|RSS
 
  |Главная|Сайт епархии
Главная » 2010 » Ноябрь » 14 » Премия "Кантех-2010"
Премия "Кантех-2010"
22:46
Вот уже несколько лет традиционно в рамках Праздника перевода, который проводится в Ошакане, торжественно вручается переводческая премия «Кантех» лучшим переводчикам за перевод с армянского на иностранные языки и с иностранных языков на армянский.

Переводческую премию «Кантех» («Лампада») несколько лет назад установил Святой Эчмиадзин совместно с Союзом писателей Армении. После литургии в Ошаканской церкви, участники Праздника перевода возложили цветы на могилу создателя армянского алфавита Святого Месропа Маштоца.

Во время торжественного вручения премии «Кантех» Председатель Союза писателей Армении Левон Ананян представил двух лауреатов 2010 года: переводчика, журналиста и театроведа Светлану Авакян и поэта, переводчика, сербиста Бабкена Симоняна.

Светлане Авакян премия присуждена за долголетнюю работу по переводу армянской прозы на русский язык. Благодаря переводам С. Авакян русский читатель познакомился с произведениями современных армянских писателей. Она является членом  Союза писателей, Союза журналистов и Союза театральных деятелей. Ее переводы печатаются в периодике Армении.

Бабкену Симоняну, как единственному переводчику с сербского на армянский язык, премия присуждена за перевод сербской средневековой, классической и современной литературы. Он неоднократно принимал участие в проводившихся в Белграде международных встречах писателей и переводчиков, в ежегодном фестивале поэзии, в международных книжных ярмарках. Член Союза Писателей Армении и член Союза писателей Сербии и культурного союза «Матица српска». 

Переводы Бабкена Симоняна с сербского на армянский четко продуманы, их отличает высокий вкус. В 2003 году в его подборке  с предисловием и комментариями вышла на армянском языке антология сербской поэзии 20 века «Косовское солнце».

В процессе подготовки к печати его книга сербских сказок с предисловием. Работает над составлением первого сербско-армянского словаря. Произведения Бабкена Симоняна переводились на русский, сербский, эстонский, итальянский, венгерский, английский. Автор восьми книг.  За свой вклад в укрепление армяно-сербских связей был награжден престижными  премиями.

Светлана Авакян и Бабкен Симонян выразили свою благодарность и признательность Святому Эчмиадзину и Союзу писателей Армении за высокую премию и отметили, что и впредь будут преданно служить переводу и оставаться верными традициям армянской переводческой школы.
Категория: Армянская Церковь | Просмотров: 574
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Разделы новостей
Наша газета
Новости епархии [24]
Армянская Церковь [20]
Выпуск [55]
Армения и Арцах [46]
Спюрк [12]
Сайт [24]
Добро пожаловать на официальный сайт газеты "Армянская церковь" Ново-Нахичеванской и Российской Епархии Армянской Апостольской Церкви. Нашу газету можно приобрести в киосках церквей епархии. Издание выходит один раз в месяц, в цветном оформлении, по благословению главы Ново-Нахичеванской и Российской епархии ААЦ архиепископа Езраса. На нашем сайте вы сможете прочитать наиболее интересные материалы за прошлые номера, прочесть архивные выпуски газет, а также следить за выпуском газеты и ознакомиться с кратким содержанием очередного выпуска.


Газета «Армянская Церковь» © 2008-2014
Welcome on MerHayrenik.narod.ru: music, video, lyrics with chords, arts, history, literature, news, humor and more!Армянское интернет-сообщество Miasin.RuMARAGHAWebsite about Liberated Territory of ArtsakhAcher.ru - Армянский сайт для
 друзейSlaq.am