Вильям Сароян родился в семье армянских эмигрантов. ‘’Грустным и солнечным ‘’ называли его произведения литературные критики. Сароян работал, главным образом, в жанрах автобиографических очерков, эссе, воспоминаний, публицистики, изображая жизнь простых американцев, прежде всего армянской бедноты, среди которой прошли его детство и юность. Творчество Сарояна демократично, проникнуто добротой, граничащей с сентиментальностью, ему присущи эксцентричный юмор, сочность бытовых зарисовок, яркая фантазия. В рассказе Кафе Аракс Сароян повествует о своем далеком детстве, когда, зарабатывая свой нелегкий хлеб продажей газет, он частенько заходил в кафе, где собирались старики армяне, многие из которых пережили ужасы геноцида: -Иногда я видел там кого-нибудь из родных. Кто-нибудь окликал меня, и мы улыбались, глядя друг на друга: я с восемнадцатью газетами, которые нужно было продать, и двоюродный брат моей матери Оваким, игравший в нарды. Или ее младший брат Арам. Или дядя Арама, младший брат отца Арама - Гарабет, чьи большие черные усы давно поседели. Когда мы сталкивались с ним лицом к лицу, он говорил неторопливо и отчетливо, как всегда: - Вилли, мальчик мой, зачем ты приходишь сюда, в это сборище никчемных стариков? Ты не заработаешь и пятака среди этих бездомных нищих, этих разорившихся виноградарей, зубных врачей, позабывших, как выглядят испорченные зубы, адвокатов, не имеющих клиентов, редакторов, у которых нет никаких новостей для передовой, и ленивых рабочих. И, поглядывая при этом на виноградаря, рабочего, зубного врача, адвоката, редактора, он добавлял: - Каждый из них - это солдат без ружья, без родины, у него даже врага настоящего нет, если не считать самого себя. Он запускал при этом руку в карман и вытаскивал пригоршню монет, чтобы отобрать одну для меня, заранее зная, что я не приму этого подарка. - Нет? Ты не возьмешь полдоллара? - И, опуская деньги обратно в карман, говорил с гордостью: - Это, господа, мой племянник, сын Такуи - Вилли. Иди, Вилли, не обращай на нас, стариков, внимания. Забудь. Но я не мог забыть их, и я не мог забыть то, что не могли забыть они, - Армению, на нашем языке -Гайастан, землю народа ‘Гай” -никогда не виданную мной далекую горную страну. Как могу я забыть эту страну из-за того только, что я случайно родился в Америке, в городе Фресно, штат Калифорния? И хотел я этого или нет, - эти старики и я были одно целое. И что бы ни было, а я - частица Армении. А в мои 12 лет я и думать не мог забыть себя. И вот опять на улице, выкрикивая заголовки газет, разве не славлю я Армению и свое собственное имя! Да будь я проклят, если я забуду! Будь я проклят, если я когда-нибудь смогу ее забыть! Завершающие слова из рассказа Сарояна звучат как завещание современникам и потомкам. Имеющий уши, да услышит! Заветы Сарояна перекликаются с завещанием академика Виктора Амбарцумяна, написанном в 1994 году. Завещаю: Идущим за мной поколениям, внукам, правнукам и всем остальным – владеть армянским языком. Каждый должен считать своим долгом - изучить армянский язык, грамотно писать на нем, независимо от того, сколько процентов армянской крови течет в его жилах. Этот процент ничего не значит. Мы передаем нашим потомкам не кровь, а идеи и из этих идей самой дорогой для меня является армянский язык. В этой связи каждое поколение обязано научить следующее за ним армянскому языку. Знайте, что самым большим счастьем в моей жизни было и останется, пока я живу, - владение армянским языком. Желаю всем счастья. А это означает – хорошего владения армянским языком 29.8.1994. Мысли великих армян образуют особое пространство армянского духа, благодаря которому наш народ, несомненно, одержит победы. |